Picta unul în Krita pe YouTube și a pus muzică gratis instrumentală în fundal. Aud din senin o cântare cunoscută. Îi scriu omului, îmi spune cum se numește. Dar au trecut ceva ani și în seara asta n-am mai găsit decât canalul omului. Dar m-am ambiționat. Și am insistat…
(Totuși de ce preferă românul să ia fără să spună de unde… nu știu…)
Melodie populară evreiască. Atât am reușit să aflu. Prea puțin… Am mai săpat. Nu mi-au spus nici descrierile video-urilor de pe YouTube, nici notițele din partituri.
Shazam a fost neputincios să-mi clarifice taina. Până am găsit un comentariu lăsat de un utilizator binevoitor (o fi rudă cu mine, altfel nu-mi explic – avem același sânge, clar): Erev Sel Sosanim.
Și prima variantă găsită a fost asta. Recunosc că îmi place muzica evreiască acompaniată cu chitară electrică. Așa că mi-am delectat sufletul. Ascultă și tu în timp ce citești continuarea.
Mai e o chestie la care prea puțin m-am gândit. Furi melodia… asta e… ai furat-o. Dar mai e și un om care s-a străduit și a scris versurile. Furăm fără pardon și munca lui de multe ori, fără să mai fie pomenit. Poate că nu-și dorește, oricum, dar nu e corect… Plus că se pierde o istorie care ar merita păstrată.
Căutând după melodie am găsit o discuție despre autorul versurilor în română (aici):
„Pentru cei care nu stiu, versurile acestei cantari au fost scrise de catre poetul CORNEL GREISING. Din pacate, partitura a fost preluata si multiplicata rapid, fara sa fie scris sub titlu si numele celui care a scris textul. Va dorim vizionare placuta!”
„Versurile au fost scrise in anul 2010 la cererea noastra, pentru formatia Akord Media, adica exact formatia de mai sus, aceasta fiind de fapt prima inregistrare cu acest text. Cei care au preluat rapid partitura si au multiplicat-o, nu ne-au intrebat care este autorul textului.”
„Putini stiu ca a fost un foarte profund si documentat teolog. In prima parte a vietii s-a dedicat medicinei si pana la 52 de ani a fost un foarte bun si apreciat medic. In ultima parte a vietii, vreme de peste treizeci de ani, s-a dedicat studiilor de teologie in care, dupa parerea mea personala, a excelat.”
Observați cuvintele cheie, care ilustrează fenomenul pe care încerc să-l evidențiez (cu scopul de a-l corecta) în această serie de postări:
- preluata si multiplicata rapid, fara sa fie scris sub titlu si numele celui care a scris textul
- au preluat rapid partitura si au multiplicat-o, nu ne-au intrebat care este autorul textului
Iată deci, prima versiune în română:
Și Luiza Spiridon o cântă frumos:
Și a ajuns până la noi:
O piesă deosebită.